Kultúra

Zavar az Európa parlamentben

Nagyon vicces dolog történt tegnap az EU parlamentjében: egy olasz képviselő miután elmondta a mondanivalóját olaszul, fogta magát és ugyanazt nápolyi dialektusban is előadta. A tolmácsok legnagyobb rémületére, és a képviselőtársak legnagyobb megdöbbenésére. Nemhiába mondják: politikai kérdés, hogy egy nyelv csak dialektus vagy nyelv-e, ezt a nápolyit például még a többi olasz sem értik (a tolmács sem, és tévében is feliratozzák, ha nápolyiul beszélnek), de hivatalosan mégis csak az olasz egy dialektusa. Ellenben mondjuk a katalán, meg a galego akár még jobban is érthető egy portugált vagy spanyolt beszélőnek, mégis nyelv mindkettő.

Advertisements

1 thought on “Zavar az Európa parlamentben”

Szólj hozzá!

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s