Felhìvàsok

Felhívás

Négy éves lesz a blog hamarosan… szinte hihetetlen. Erről írok majd többet az évfordulón, de addig is azt szeretném kérni Tőletek, az olvasóktól, hogy ha van valami olyan “olasz téma”, amiről nem írtam, vagy amit szeretnétek olvasni, akkor írjátok meg kommentekben.

Nem ígérem, hogy azonnal mindenről lesz bejegyzés, de jó lenne, ha interaktívabb lenne a  dolog, és én is látnám, mi lenne érdekes a továbbiakban.

Várom a kommenteket 🙂

Üdv. minden olvasónak,

Gabi

 

Reklámok

7 thoughts on “Felhívás”

  1. Én szívesen olvasnék az olasz nyelvről még több érdekességet, legtöbbet használt ‘modo di dire’-kről, vagy pl miket a legnehezebb nekünk magyaroknak megtanulni vagy kiejteni, stb. Egy másik téma ami eszembejutott, bár tudom sokat írtál már a munka témáról, de jó lenne ha több szakmáról lenne külön bejegyzés (vagy több hasonló szakmáról egyben), mert szakmák között tényleg óriási különbségek vannak elhelyezkedési szempontból vagy szerződéseket, munkastílusokat tekintve. Esetleg lehetne 1-1 bejegyzést saját történetekkel érdekesebbé tenni. Pl én építész vagyok, ha gondolod szívesen írnék az eddigi munkatapasztalataimról Olaszországban. Nagyon jó a blogod, így tovább! 🙂

    1. Igen, kerem szepen!!! 🙂 Szivesen veszem adott szakmai tapasztalatok leirasat (hogy sikerult elhelyezkedni, mit kertek, milyen csatornakon lehet munkat keresni, mik a minimum kovetelmenyek. Ha valamiert nem sikerult allast talalni, akkor annak az okairol is. Nehezsegek a kereses illetve a munka soran, osszevetve a magyar tapasztalatokkal). Termeszetesen a sajat nevetek alatt fogom feltenni (vagy amit megadtok :), a munka-tapasztalat kategoriaba.
      Koszonom elore is!!! 🙂
      A nyelvrol irok meg – regebben elvetve irtam, de aztan attol felve, hogy nem erdekel sokakat, nem folytattam, pedig nyelvszakos diplomakkal annyi temam lenne 🙂
      SOk udv

      1. Sziasztok!
        Én is az előző hozzászólóhoz csatlakoznék, szintén a szakmák témakörhöz. Tudom, régebben volt már szó a ruhaiparról, de engem nagyon érdekelne hogy létezik-e még a bőr-és a textilipar Olaszországban. Egyáltalán, Milánó környékén is küzdenek a tervezők a létezésért? A másik téma pedig az irodalom. Olaszországban ma kik a “menő” kortárs írók, esetleg költők? Ha van egy aktuális bestseller és szívesen olvasnék róla egy kis ízelítőt!
        Üdv mindenkinek!
        U.I.: még több évfordulót kívánok a blogodhoz! 🙂

      2. Igen Gabi, írjál a nyelvről, légy szíves!
        Én mint a történetemben is írtam, más nyelveket is beszélek, melyek elsajátítása ehhez képest “kismiska” volt. De ez az olasz gondolkodásmód nagyon kifog rajtam. Már nem is szavakat, hanem mondatokat tanulok, mert meg kell(ene) szoknom, miként fejezik ki magukat az itteniek. De egyáltalán nem vagyok elégedett, mert amikor éles helyzetbe kerülök, csak előjön az a fránya magyar gondolkodás…
        Lehet, hogy túl öreg vagyok? 🙂

        Várom az írásaidat!
        Üdv:
        Lessy

      3. Attol fugg, milyen mas nyelveket beszelsz… en meg ket neolatin nyelvet, az segit, de csak egy szintig (pont kozepfokig, meg persze a nyelvtani rendszerben, de a locuzioni idiomatiche-ben mar nem).
        Azt szerintem nem uszhatjuk meg, hogy rendesen idot szanva megtanulunk mindent (ez pont eletunk vegeig fog tartani, vagy tovabb). Persze lehet ugy is, hogy “ragad rad”, de akkor meg el kell fogadni, hogy sosem fogsz rendesen beszelni (mert rosszul hallottad, rosszul rogzult, sosem lattad leirva, es talan soha nem is akartad megnezni, hogy van igazan jol leirva. Igeido-egyeztetes, congiuntivo….ugyanmar….).
        Kedvenc peldam az “arajanlatkeres”: ez rendesen olaszul igy van: “richiesta preventivo”, magyaros olaszul meg igy szoktak mondani “domanda di offerta”. Ezt bizonyos munkahelyeknel ezt nem engedheted meg magadnak, mar ha azt akarod, hogy komolyan vegyenek. Egyetlen mod tehat a tanulni, olvasni sokat, akkor is, ha ugy erzed, nem vagy ra kepes. Az elejen sok energiad elmegy a szovegertesre, de tanusithatom, hogy sok energia befektetese utan tobb nyelven is lehet rendesen, nagyobb erofeszites nelkul, “mintha magyarul” olvasni. Egy ido utan meg elkezdenek visszakoszonni a szavak a te beszededben is…
        De igerem, megprobalok errol egy kicsit reszletesebben irni hamarosan.

  2. Kedves Gabi,
    francia, német…
    Igen, közép fokig segít, aztán egyszer csak ott állsz a nagy semmi közepén, és el kezdesz gondolkodni, hogy miért épp így mondják?

    A “majd rád ragad”-ról nekem sincs jó véleményem. Rám eddig csak rossz szokások, beidegződések és a kosz ragadt.

    Könyvekből tanulok – lehetőleg hanganyaggal -, de néha azt érzem, hogy nem elég ez a sok felesleges zagyva szöveg, kellene sokkal több gyakorlat, hogy rögzüljön – mert pl. a discorso indiretto-t nem használod minden nap -, beszéd lehetőség, hogy a rögzülteket ki legyenek mondva.

    Néha hallom, érzem, milyen zöldségek jönnek ki a számon 🙂 De nem adom fel.

    Sokat írok olaszul.
    Dalokat hallgatok, az interneten található olasz nyelvű filmeket, előadásokat próbálom leírni őket… (ez néha elég bizarr eredménnyel jár, de csak így tudom ellenőrizni, hogy azt hallom-e, értem-e ami elhangzik, vagy “költök”…)

    Keresem az olaszul írt olasz nyelvvel foglalkozó témákat. Nem rég rá is akadtam egy oldalra, ha megengeded legközelebb felteszem a címét, hátha valakit érdekel.
    Olaszul magyarázzák az olasz nyelvtant, olasz anyanyelvű olasz tanárok. És vannak mellette – sajnos nem sok – gyakorlatok is.

    Legutóbb azokról a szavakról írtak, amelyeknek van hímnemű és nőnemű változata is, persze teljesen más jelentéssel.
    Pl.:
    il foglio – la foglia
    il porto – la porta
    il tavolo – la tavola
    ecc.

    És mind mellett ott van egy egyszerű magyarázat is.

    Szóval szerintem érdekes.

    Üdv: Lessy

    1. A neten persze rengeteg anyag van, amibol lehet tanulni (gugli: italiano per stranieri). Esetleg erdemes megnezni a Perugiai Egyetem (universita degli Stranieri) honlapjat, hatha ott is van valami erdekes (nem neztem meg, csak most beugrott). De alapvetoen az segit sokat, ha olyan kozegben mozogsz, ahol tanulsz is. Gondolom a barban nem sok alkalmad van melyebb beszelgeteseket folytatni, ezert leginkabb azt az alap 100 mondatot hasznalod, amit mar az elejen is.
      A parod is segithet sokat. Nekem pl. a parom szokott szolni, ha rosszul hasznalok valamit, foleg, ha kovetkezetesen. Hozzateszem, hogy az en munkam olyan, hogy muszaj sokat es valasztekosan beszelni, kapcsolatban vagyok a Regioval, a Provinciakkal, rengeteg szakmabelivel, tehat allandoan hivatalos leveleket is irok – ez nagyon nehez volt az elejen, es mindig megkertem valakit, hogy fussa at, amit irtam.
      Ma mar ott tartok, hogy barmikor megirok egy teljesen helyes levelet (meg szakmai bikkfanyelven is), telefonalok barkinek ugy, hogy “csak” az akcentust veszik eszre, hibakat mar kepes vagyok nem ejteni, ha muszaj :). De pl. vannak ilyen kereskedelmi levelgyujtemenyek is a neten, vagy egyeb tematikus dolgok.
      De pl. vannak-e olasz ismeroseid, barataid? Veluk erdemes kimozdulni, es egyedul, nem a paroddal. Ha sokat beszelsz a munkan kivul is, sokat fogsz tanulni is. Es nem mellesleg jot tesz a lelkednek is…

Szólj hozzá!

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s