Kultúra

Nyelvi kölcsönök

Nemrég olvastam egy nyelvészeti tanulmányt, amely szerint a magyar „pogácsa” szó a “foccaccia”–ból ered. A délolasz (kemencében, azaz hamuban) sült kenyértésztát hívták (hívják) így, ami a balkáni nyelvek közvetítésével érkezett a magyar nyelvbe, és némi változás után „pogácsaként” él tovább. Szóval nem hiába hamuban sült…

Hogy a másik irányban is van átjárás, azt az olasz nyelvben a golyóstollra használt „il biro” jelzi: a feltalálóról, Bíró Làszlòròl (aki egyébként Argentínában élt 30 évig) elnevezett toll nemcsak az olaszban „biro”, hanem a francia „bic” rövidítés B betűje is őt jelzi.