Étel - ital

A pandoro / panettone derby

Itt a karácsony, kiéleződnek az ellentétek a pandoro- és panettonehívők között, és mondjuk legyen is ez a legnagyobb gondunk legalább az évnek ebben az időszakában.

A panettone Milánó büszkesége, és az 1200-as évekig nyúlik a története – amikor persze egyfajta édes kenyér formájában sütötték, de volt 800 éve, hogy a mai mazsolás, kandírozott gyümölcsös formáját elnyerje.

A(z egyik) legenda szerint az 1400-as években egy nemesi család fiatal sarja beleszeretett egy pék lányába, és hogy közelebb lehessen hozzá, elment a pékhez dolgozni. A pék jóindulatát elnyerendő kitalálta a panettone-t, amivel fellendítette a forgalmat, és természetesen a lány is beleszeretett….

Messer Ughetto degli Atellani, falconiere, abitava nella Contrada delle Grazie a Milano. Innamorato di Algisa, bellissima figlia di un fornaio, si fece assumere dal padre di lei come garzone e, per incrementare le vendite, provò a inventare un dolce: con la migliore farina del mulino impastò uova, burro, miele e uva sultanina. Poi infornò. Fu un successo strabiliante, tutti vollero assaggiare il nuovo pane e qualche tempo dopo i due giovani innamorati si sposarono e vissero felici e contenti.

A másik legenda viszont úgy meséli, hogy Ludovico il Moro szakácsát megbízták, hogy készítsen egy karácsonyi édességet, amelyet sajnos odaégetett. Emiatt teljes kétségbe esett, de életrevaló segéde, Toni, a kamrában maradt öszetevőkből összedobott egy édességet, amely aztán a Pan di Toni (panettone) néven terjedt el.

Il cuoco al servizio di Ludovico il Moro fu incaricato di preparare un sontuoso pranzo di Natale a cui erano stati invitati molti nobili del circondario, ma il dolce, dimenticato nel forno, quasi si carbonizzò. Vista la disperazione del cuoco, Toni, un piccolo sguattero, propose una soluzione: «Con quanto è rimasto in dispensa – un po’ di farina, burro, uova, della scorza di cedro e qualche uvetta – stamane ho cucinato questo dolce. Se non avete altro, potete portarlo in tavola». Il cuoco acconsentì e, tremante, si mise dietro una tenda a spiare la reazione degli ospiti. Tutti furono entusiasti e al duca, che voleva conoscere il nome di quella prelibatezza, il cuoco rivelò il segreto: «L’è ‘l pan del Toni». Da allora è il “pane di Toni”, ossia il “panettone”.

Érdekes, hogy a pandoro történetét is az 1200-as évekre vezetik vissza, méghozzá Veronában. Állítólag már akkor felszolgáltak porcukorral hintett édességeket. De 1884-ben Domenico Melegatti adta be a szabadalmi kérelmet.

Három nagy különbség van a két édesség között:

  • a formája (panettone henger alakú, a pandoro csillag alapú)
  • tartalma (a panettone mazsolát, és kandírozott gümölcsöket tartalmaz eredetileg. Bár a különböző ízlésekre való tekintettel már minden verziót ki lehet próbálni, mazsola nélkül, kandírozott gyümölcsök nélkül, csokikrémmel…)
  • a vaníliássága (a pandoro tartalmaz vaníliát és vaníliás cukorral kell megszórni tálalás előtt).

Jó étvágyat, mindkettőhöz.

Recept itt. 

Étel - ital

Karácsonyi receptek

Olaszország nagy ország, így régiónként változnak a karácsonyi szokások is. Egészen más a szentestén feltálalt menü mondjuk Bolzanoban, mint Szicíliában, ezért aztán nehéz egy olyan ételsort összerakni, ami általában jellemző lenne Olaszországra.

Ám ha mondjuk a bolognai specialitásokat tálaljuk az olaszo smenüben, nagyot nem tévedhetünk…

Íme tehát néhány recept az ünnepekre, az antipastokkal kezdve.

Crostini al tartufo
Hozzávalók:

8 szelet kenyér – 5 dkg vaj – 3 dkg reszelt parmezán – 1,5 dkg tartufo – 1 kanál darált (apróra vágott) hagyma – só- bors

Elkészítése:

A vaj felét olvasszuk meg egy edényben, majd tegyük hozzá a hagymát és a parmezánt, és dolgozzuk krémesre (alacsony tűzön) némi sóval és borssal.

Megpirítjuk a kenyeret, és belemártjuk a sajtos hagymás krémbe, majd hagyjuk kihűlni. HA megvan, akkor rászórunk némi tartufo reszeléket.

Ha toszkán (májas) crostinit szeretnél készíteni, egy régebbi bejegyzésben megtalálod a receptet.

Kaviáros   tramezzini
Hozzávalók:

10 dkg kaviár – 10 dkg vaj – 12 szelet kenyér (a négyzet alakú szeletelt fajtából) – 10 ajóka – 1 kanál Smirnoff vodka
Elkészítés: kikeverjük a vajat, míg habos nem lesz, majd beledolgozzuk a vodkát is szinte cseppenként. Az ajókát összetörjük (mozsárban), majd hozzáadjuk a vajhoz.

Megpirítjuk a kenyeret, és háromszög alakban félbevágjuk. Ezt megkenjük a vajjal és kevés kaviárt teszünk a tetejére.

 

Tévé-kultúra

Karácsonyfát állítunk

ma, azaz december 8-án (ami egyébként munkaszüneti nap, Mária-ünnep) az olaszok felállítják a karácsonyfájukat. Családostul, a gyerekekkel közösen díszítik a fát. Meg a betlehemet is, amibe majd 25-án érkezik a gyermek Jézus is.

A rohanás (egymás letaposása a boltokban) az ajándékokért jelentem, már megkezdődött..

Idén a legbizarrabb kreáció, amit eddig láttam, a kizárólag fekete díszekkel feldíszített fa. Állítólag idén az egyszínű díszítés a divat (jelentem, otthon mi annyira lemaradtunk, hogy évek óta az egyszínűvel nyomolunk, de ez mint látszik, nem baj, ismét beért minket a divat…) azon meg már csak vigyorogni tudok, mikor a tévében az esti híradóban lemegy a “mi a fenyőfa-divat idén” obligát riportja, és jelzik, hogy darabonként 10 euróért már lehet is kapni a trendi gömböket, netán a szuper fénysor is miénk lehet 200 euróért.

Ettől függetlenül jó, hogy két héttel tovább csodálhatjuk otthon a karácsonyfát, még akkor is, ha nem a 200 eurós díszeket használjuk a díszítéshez…

Étel - ital

Karácsonyi készülődés

Olaszországban a Mikulás nem tesz látogatást december 6-án, de azért ilyenkor már javában folyik a karácsonyi készülődés.

December 8. Mária-ünnep, és nemcsak egyházi, hanem állami is, tehát szabadnap. Ilyenkor szokták felállítani a karácsonyfát, nem várják meg vele a karácsonyt. A karácsonyfák kb. fele műfenyő (nem statisztikai adat, csak az én körbekérdezésem eredménye:), mivel – ahogy mondják – lakásban az igazi néhány nap után elkezd hullani. Mindenhol nagy dobozokban cipelik haza (garázsból lakásba stb.) a fenyőket, sokszor a gyerekek segítségével. Tehát nekik a fát nem a Jézuska / Mikulás / Télapó hozza. A fára gömböket, girlandot, fényeket tesznek, de szaloncukor, mint olyan, nem létezik. Van ellenben sokféle méretben és ízesítéssel, magát kellető dobozokban árult (ugye a csomagolás) panettone. A hagyományos kerek karácsonyi kalács. A panettone Milànòbòl szàrmazik, eredetileg egy hatalmas kerek kenyèr volt, amit a hàz ura keresztbe bemetszett, mintegy megàldvàn azt. Majd a csalàd egyutt fogyasztotta el a karàcsonyi unnepi vacsoràn.

Íme egy panettone recept, de természetesen otthon sosem lesz egészen olyan, mint a nagyüzemben gyártott, tökéletesre fejlesztett panettone, erre készüljünk fel, de házi kiadásnak nem rossz 🙂

Hozzávalók:

50 dkg liszt

3 dkg élesztő

2,5 dl tej

8 dkg cukor

20 dkg vaj

4 tojás

15 dkg mazsola

5-5 dkg cukrozott narancs- és citromhéj, illetve 10 dkg egyéb kandírozott gyümölcs

1 citrom héja reszelve

10 dkg dió

5 dkg mandula

vaníliás cukor

csipet só

Elkészítés:

1 dl langyos tejbe kis sót és egy kanál cukrot keverünk, majd belemorzsoljuk az élesztőt, és felfuttatjuk.

Ezután kikeverjük a lisztet, a cukrot, a tojásokat, 15 dkg olvasztott vajat, a maradék langyos tejet, a kovászt és a reszelt citromhéjat. Jól kidolgozzuk kézzel, és letakarva meleg helyen megkelesztjük. Amikor kétszeresére nőtt, átgyúrjuk, hozzáadjuk a kandírozott gyümölcsöket, diót, mandulát, és kivajazott kerek formába tesszük (lehet fazék is, mindenképp magas legyen az oldala). Még egyszer kelesztjük, majd előmelegített sütőben 180 fokon 50-55 percig sütjük. Félidőben meg lehet keresztbe vágni a tésztát és locsoljuk meg a maradék olvasztott vajjal.